Dremel Клеевой пистолет DREMEL 920 Bedienungsanleitung Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Werkzeug Dremel Клеевой пистолет DREMEL 920 herunter. Dremel Клеевой пистолет DREMEL 920 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 80
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
910 920 930 940
Dremel European Sales Office
The Netherlands
2610399275 06/2010 www.dremel.com All Rights Reserved
GLUE GUN SERIES
GB
D
F
I
NL
DK
S
N
FIN
E
P
GR
TR
CZ
PL
BG
H
RO
RUS
EST
LT
SLO
LV
HR
SRB
SK
Original instructions 5
Bedienungsanleitung
7
Traduction de la notice originale 10
Traduzione delle istruzioni originali 13
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 16
Betjeningsvejledning 19
Översättning av originalinstruktioner 21
Oversettelse av originalinstruksjonene 24
Käännös alkuperäisistä ohjeista 27
Traducción de las instrucciones originales 29
Tradução das instruções originais 32
    35
Orjinal yönergelerin çevirisi 38
Překlad originálních pokynů 41
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 43
    46
Az eredeti előírások fordítása 49
Traducere a instruţiunilor originale 52
   55
Algsete juhiste tõlge 59
Originalių instrukcijų vertimas 61
Prevod originalnih navodil 64
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums 67
Prijevod originalnih uputa 69
   72
Preklad pôvodných pokynov 75
2610399275-GlueGun-EU-0610.indb 110399275-GlueGun-EU-0610.indb 1 3-6-2010 12:46:463-6-2010 12:46:46
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - GLUE GUN SERIES

910 920 930 940Dremel European Sales Office The Netherlands2610399275 06/2010 www.dremel.com All Rights ReservedGLUE GUN SERIESGBDFINLDKSNFINEPG

Seite 2

10Modell 940: AUSWECHSELN DER DÜSE• Düse mithilfe eines Schraubenschlüssels aus dem Gehäuse drehen.• Neue Düse am Gehäuse anbringen.WECHSEL DER KLE

Seite 3

11• Prenez des mesures de sécurité, lorsque des poussières nuisibles à la santé, infl ammables ou explosives peuvent être générées lors du travail (ce

Seite 4

12• Allumez le pistolet à colle en actionnant l'interrupteur principal. Le témoin lumineux (6) vous indique que le pistolet à colle est en march

Seite 5 - ASSEMBLY

13CHANGEMENT DES BÂTONS DE COLLEN'essayez pas de retirer du pistolet la partie inutilisée du bâton de colle. Si vous devez changer de type de col

Seite 6 - GETTING STARTED

14sono considerate cancerogene); portare una maschera di protezione contro la polvere ed utilizzare, se collegabile, un sistema di aspirazione polvere

Seite 7 - SICHERHEITSANLEITUNGEN

15• Spegnere la pistola con l'interruttore (6; modello 940). Staccare la spina dall'alimentazione.Lasciare che la pistola si raffreddi com

Seite 8 - VERWENDUNG

16• Spingere il supporto (4) nella posizione “down” quando non viene utilizzato temporaneamente.(modelli 910, 920 e 930). • Premere il pulsante di

Seite 9 - ERSTE SCHRITTE

MILIEUAFVALVERWIJDERINGElektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.ALLE

Seite 10

18EEN GOED BEGINVOORBEREIDING VAN HET LIJMENDe lijmplaatsen moeten schoon, droog en vetvrij zijn. Maak gladde oppervlakken voor het lijmen ruw. GEBRUI

Seite 11 - UTILISATION

19ONDERHOUDREINIGENTREK ALTIJD VOOR WERKZAAMHEDEN AAN HET APPARAAT DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT. Houd het apparaat altijd schoon om goed en veilig t

Seite 12 - COMMENT DEMARRER

214321435948367910/9201a9301b9401cll = 165 °Cl = 105 °C222610399275-GlueGun-EU-0610.indb 210399275-GlueGun-EU-0610.indb 2 3-6-2010 12:46:503-6-

Seite 13 - ENTRETIEN

20SPECIFIKATIONERGENERELLE SPECIFIKATIONERBeskrivelse: Dremel limpistolModelnummer 910 920 930 940Limtemperatur • lav (LO) - 105°C 105°C -

Seite 14 - MONTAGGIO

21• Tryk aftrækkeren ind (3) for at smøre lim på arbejdsemnet. • Pres delene sammen.• Lad limen køle af, før du håndterer emne eller overfl ade.TI

Seite 15 - PER INZIARE

22Verktyget får absolut inte användas med defekt kabel.• Om nätsladden skadas ska den bytas ut av tillverkaren, ett auktoriserad serviceombud eller a

Seite 16 - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

23ANVÄNDNINGIN- OCH URKOPPLINGSlå på limpistolen:Anslut stickkontakten på Dremel limpistolen till ett vanligt eluttag med 230 V.Modeller 910, 920 och

Seite 17 - SPECIFICATIES

24Använd inte glitter- eller färgpatroner med hög temperatur. Annars fungerar inte antidroppfunktionen som den ska.Modell 940: BYTA MUNSTYCKE• Använ

Seite 18 - EEN GOED BEGIN

25MILJØDEPONERINGEnheten, tilbehøret og emballasjen skal sorteres for miljøvennlig resirkulering.BARE FOR EUROPEISKE LANDIkke kast elektroverktøy i va

Seite 19 - ONDERHOUD

26må det skadede stedet straks holdes under kaldt, rennende vann i noen minutter. Ikke forsøk å fjerne limet fra huden. Modellene 910, 920 og 930: •

Seite 20 - SPECIFIKATIONER

27YLEISET TURVALLISUUSOHJEETVAARATON TYÖSKENTELY LAITTEELLA ON MAHDOLLINEN AINOASTAAN, LUETTUASI HUOLELLISESTI KÄYTTÖ- JA TURVAOHJEET SEKÄ SEURAAMALLA

Seite 21 - SÄKERHETSANVISNINGAR

28KOKOAMINENYLEISTÄLaite on tarkoitettu puhtaiden, kuivien ja rasvattomien materiaalien liimaamiseen kuumaa sulateliimaa käyttäen.KÄYTÄKÄYNNISTYS JA P

Seite 22 - MONTERING

29 TIPPUMISENESTO Liimapistoolissa on tippumisenestotoiminto. Se estää liimaa tippumasta, kun pistooli on käyttölämpötilassa.HUOMAUTUKSIA: Kuumentumis

Seite 23 - ANVÄNDNING

3GBCE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardiz

Seite 24 - SIKKERHETSINFORMASJONER

30• Dremel solamente puede garantizar el funcionamiento correcto del aparato si se utilizan los accesorios originales previstos.• No trabaje materi

Seite 25 - SPESIFIKASJONER

31Modelos 910, 920 y 930:• Una vez conectada la pistola de pegar, el aparato se activa y se calienta.Pistola de pegar modelo 930 temperatura dual:•

Seite 26 - VEDLIKEHOLD

32Modelo 940: CAMBIO DE BOQUILLA• Utilice una llave de ajuste para extraer la boquilla de la carcasa.• Fije una nueva boquilla en la carcasa.CAMBIO

Seite 27 - TEKNISET TIEDOT

33como sendo cancerígenos); usar máscara anti-poeiras e, se for possível, ligar um aparelho para aspirar as poeiras/lascas.• Não troque o bico com a

Seite 28 - KOKOAMINEN

34Deixe a pistola arrefecer completamente antes de a guardar. O bico quente pode provocar danos.INICIAÇÃOPREPARAR PARA COLAROs locais a serem colados

Seite 29 - GENERALES

35MANUTENÇÃOLIMPEZATIRE A FICHA DA TOMADA ANTE DE COMEÇAR A TRABALHAR COM A FERRAMENTA. Mantenha a ferramenta sempre limpa para trabalhar bem e em seg

Seite 30 - ESPECIFICACIONES

36            !      2002/96/   

Seite 31 - CÓMO EMPEZAR

37        +5 °C    +50 °C.      (..  )  

Seite 32 - SEGURANÇA

38          ,     “” .    

Seite 33 - UTILIZAÇÃO

39SADECE AVRUPA ÜLKELERİ İÇİNElektrikli el aletini evsel çöplerin içine atmayın! Elektrikli el aletleri ve eski elektronik aletlere ilişkin 2002/96/AT

Seite 34 - INICIAÇÃO

4PLOŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI CE Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą odpowiedzialność, że produkt wykonany jest zgodnie z następującymi normami i dok

Seite 35 - 

40Eriyici yapışkanı (2) aletin içine surun. Besleme düğmesine (3) basın. Model 940: • Kablo çıkartıldıktan sonra tutkal tabancası 5 dakika boyunca k

Seite 36 - 

41VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISYBEZPEČNÁ PRÁCE SE STROJEM JE MOŽNÁ JEN POKUD SI DŮKLADNĚ PROČTETE NÁVOD K OBSLUZE A BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY A PŘÍSNĚ DO

Seite 37

42OBRÁZEK 1c 6. Vypínač se světelnou kontrolkou7. Odpojitelná šňůra 8. Tlačítko pro uvolnění stojánku9. Vyměnitelná tryskaPOUŽITÍZAPNUTÍ-VYPNUTÍZapn

Seite 38 - GENEL GÜVENLİK TALİMATI

43POZNÁMKY: Při nahřívání může lepicí pistole uvolnit několik kapek lepidla.Nepoužívejte lesklé lepidlo ani barevná lepidla při vysoké teplotě. Funkce

Seite 39 - TEKNİK ÖZELLİKLER

44są rakotwórcze); zaleca się używanie maski przeciwpyłowej, a po zakończeniu pracy odsysanie pyłu i wiórów.• nie należy wymieniać dyszy, jeżeli prz

Seite 40 - DREMEL’E ULAŞIN

45WYŁĄCZANIE:• należy odłączyć przewód zasilający (modele 910, 920 i 930)• urządzenie należy wyłączyć przyciskiem zasilania (on/off) (6; model 940

Seite 41 - SPECIFIKACE

46komorę topienia przyciskając dêwignię i włożyć nowy sztyft.PODPÓRKA / PODPÓRKA SKŁADANANie należy kłaść pistoletu do klejenia na boku. Zawsze należy

Seite 42 - ZAČÍNÁME

47•  DREMEL        ,        

Seite 43

48 910, 920  930:•           .        ,  93

Seite 44 - UŻYTKOWANIE

49              ,   ,   . 

Seite 45 - URUCHAMIANIE

5GENERAL SAFETY INSTRUCTIONSWORKING SAFELY WITH THIS UNIT IS POSSIBLE ONLY WHEN THE OPERATING AND SAFETY INFORMATION ARE READ COMPLETELY AND THE INSTR

Seite 46 -    

50hálózatra. Csak a szabadban való használatra engedélyezett meghosszabbító kábelt használjon.• A kábelt mindíg csak hátrafelé vezessük el a készülék

Seite 47 - 

511.c KÉP 6. Be/ki kapcsoló jelzőlámpával7. Szétcsatlakoztatható zsinór 8. Állványkioldó gomb9. Cserélhető orr-részZNÁLATBE- ÉS KIKAPCSOLÁSBekapcsolá

Seite 48

52 CSÖPÖGÉS-SZABÁLYOZÓ FUNKCIÓ Amikor fel van fűtve, akkor a ragasztópisztoly csöpögés-szabályozó funkcióval rendelkezik. Ez megakadályozza, hogy a ra

Seite 49 - 

53supervizate şi instruite de persoane responsabile de siguranţa acestora.• Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a nu se putea juca cu acest dispozit

Seite 50 - ÖSSZESZERELÉS

54Pistol de lipit cu temperatură duală modelul 930:• Ajustaţi întrerupătorul (5) la un nivel de temperatură scăzută sau ridicată pentru a porni pist

Seite 51 - AZ ELSŐ LÉPÉSEK

55SCHIMBAREA BARELOR ADEZIVENu încercaţi să îndepărtaţi părţile neutilizate ale barelor adezive din pistolul de lipit. Dacă e nevoie să schimbaţi tipu

Seite 52 - SIGURANŢĂ

56 ,        ,    .•  

Seite 53 - ASAMBLARE

57  / :     Dremel     230 . 910, 920 

Seite 54 - GHID DE PORNIRE

58 910 920 930 940165°C105°C165°C105°C195°CGG01 , 7 - -GG02 , 7 - -GG03  ,

Seite 55 - 

59ÜLDISED OHUTUSNÕUDEDOHUTU TÖÖ SELLE SEADMEGA ON VÕIMALIK VAID SIIS, KUI OLETE LÄBI LUGENUD SEADME KASUTUSJUHENDI JA OHUTUSNÕUDED NING NENDES TOODUD

Seite 56 -  

6PICTURE 1a/1b1. Nozzle2. Glue stick3. Feed trigger4. Stand5. Temperature switchPICTURE 1c 6. On/off switch with indicator light7. Detachable cord 8.

Seite 57 -   

60PILT 1a/1b1. Otsik2. Liimipulk3. Etteande päästiklüliti4. Statiiv5. TemperatuurilülitiPILT 1c 6. On/off-lüliti indikaatortulega7. Eemaldatav juhe 8.

Seite 58 -   DREMEL

61LIIMIPULGADLiimMudel910 920 930 940165°C105°C165°C105°C195°CGG01Mitmeotstarbeline liim, 7 mm- -GG02Mitmeotstarbeline liim, 7 mm- -GG03Puiduliim, 7 m

Seite 59 - TEHNILISED ANDMED

62(FI), kurio maksimali paleisties srovò yra 30 mA. Naudokite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams.• Laidą visada laikykite

Seite 60 - KÄSITSEMINE

63Dviejų temperatūrų klijų pistoletas 930:• Nustatykite jungiklį (5), kad klijų pistoletas įsijungtų žemesne arba aukštesne temperatūra. Pasižiūrėki

Seite 61

64STOVAS / ATLENKITE STOVĄKai klijų pistoletas karštas, jo neguldykite ant šono. Jis turi būti stačias.• Palenkite stovą (4) žemyn, jei laikinai jo

Seite 62 - TECHNINIAI DUOMENYS

65SAMO ZA EVROPSKE (EU) DRŽAVEElektričnega orodja ne odstranjujte s hišnimi odpadki!Skladno z evropsko direktivo 2002/96/ES o odpadni električni in el

Seite 63 - DARBO PRADŽIA

66Modeli 910, 920 in 930: • Počakajte, da lepilna pištola doseže ustrezno temperaturo, preden jo začnete uporabljati (±5 minut). Vstavite lepilni vl

Seite 64 - SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA

LVVISPĀRĒJIE DROŠĪBAS NOTEIKUMIINSTRUMENTS IR DROŠI LIETOJAMS TIKAI TAD, JA IR PILNĪBĀ IZLASĪTA LIETOŠANAS PAMĀCĪBA UN STINGRI TIEK IEVĒROTI TAJĀ IETV

Seite 65 - SPECIFIKACIJE

68ZĪM. 1a/1b1. Sprausla2. Līmes stienītis3. Padeves mēlīte4. Paliktnis5. Temperatūras slēdzisZĪM. 1c 6. Iesl./izsl. slēdzis ar indikatora gaismiņu7.

Seite 66 - VZDRŽEVANJE

69LĪMES STIENĪŠILīmeModelis910 920 930 940165°C105°C165°C105°C195°CGG01Universālā līme, 7 mm- -GG02Universālā līme, 7 mm - -GG03Koka līme, 7 mm - -GG0

Seite 67 - SALIKŠANA

7 DRIP-CONTROL FUNCTION When heated up, the glue gun has a drip-control function. This prevents the glue from dripping when the glue gun is at operati

Seite 68 - LIETOŠANA

70• Uređaje koji se koriste na otvorenom treba priključiti preko zaštitne sklopke struje kvara (FI-) s max. 30 mA okidačke struje. Upotrijebiti samo

Seite 69 - OPĆE SIGURNOSNE UPUTE

71Model pištolja za ljepilo s dvostrukom temperaturom 930:• Namjestite prekidač (5) na postavku niske ili visoke temperature kako biste uključili pi

Seite 70 - SASTAVLJANJE

72POSTOLJE / OTPUŠTANJE POSTOLJAKad je pištolj za lijepljenje vruć, nemojte ga odlagati na njegovu bočnu stranu. Uvijek koristite postolje.• Gurnite

Seite 71 - PRVI KORACI

73    /        !      2002/96/EC      

Seite 72 - 

74            +5 °C    +50 °C.      (. )     

Seite 73 - 

75           .        

Seite 74

76TECHNICKÉ ÚDAJEVŠEOBECNÉ ÚDAJEOpis: Lepiaca pištoľ DremelČíslo modelu 910 920 930 940Teplota lepidla • nízka (LO) - 105°C 105°C -• vysok

Seite 75 - ŽIVOTNÉ PROSTREDIE

77POZNÁMKA: Pri prvom použití môže byť potrebné naplniť pištoľ až dvoma tyčinkami, kým začne lepidlo vytekať.• Stlačením spúšte (3) nanášate lepidlo

Seite 76 - POUŽÍVANIE

782610399275-GlueGun-EU-0610.indb 7810399275-GlueGun-EU-0610.indb 78 3-6-2010 12:52:473-6-2010 12:52:47

Seite 77 - ADRESA SPOLOČNOSTI DREMEL

792610399275-GlueGun-EU-0610.indb 7910399275-GlueGun-EU-0610.indb 79 3-6-2010 12:52:473-6-2010 12:52:47

Seite 78

8• Treffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn beim Arbeiten gesundheitsschädliche, brennbare oder explosive Stäube entstehen können (manche Stäube gelten als

Seite 79

Dremel European Sales Office The Netherlands2610399275 06/2010 www.dremel.com All Rights Reserved2610399275-GlueGun-EU-0610.indb 8010399275-Gl

Seite 80 - The Netherlands

9• Nachdem der Stecker der Heißklebepistole eingesteckt ist, ist diese in Betrieb und die Heizphase beginnt.Klebepistole mit zwei Temperaturstufen, M

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare